Schwinn 520

Schwinn 520 manual

(1)
  • 1 2 3 4 5 6 7
    8
    I
    GB
    F
    D
    E
    1
    AVVERTENZE IMPORTANTI
    Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune pre-
    cauzioni, tra le quali:
    - Assicuratevi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrispon-
    da a quello della vostra rete elettrica.
    - Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete
    elettrica; disinseritelo dopo ogni uso.
    - Non lasciare mai l’apparecchio alla portata dei bambi-
    ni o di incapaci. Questo prodotto non è un giocattolo.
    - Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
    - Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,
    sole, ecc...).
    - Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con
    superfici calde.
    - NON IMMERGERE MAI IL CORPO MOTORE, LA SPINA ED IL
    CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, USATE UN
    PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
    - NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO.
    - Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.
    - Non usare l’apparecchio se la lama è danneggiata.
    - Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano oriz-
    zontale e stabile.
    - Spegnere l’apparecchio prima di rimuoverne il contenitore dalla
    base.
    - Tenere le mani o gli utensili (eccetto la bacchetta mescolatrice)
    lontano dal contenitore quando è in funzione, allo scopo di limi-
    tare il rischio di lesioni gravi alle persone e danni all’apparecchio.
    - Utilizzare il frullatore sempre con il coperchio montato.
    - L’apparecchio non funzionerà senza che il contenitore sia adegua-
    tamente fissato sulla base motore e senza che il coperchio sia
    adeguatamente montato sul contenitore.
    - Non frullare liquidi eccessivamente caldi. Non versare mai acqua
    bollente nel contenitore.
    - Dopo aver fatto funzionare il motore senza interruzione per tre
    minuti, attendere almeno per altri cinque minuti prima di accen-
    derlo di nuovo.
    - Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano
    danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; in questo
    caso portatelo al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato.
    - L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante del-
    l’apparecchio può provocare danni ed incidenti.
    - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sosti-
    tuito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o
    comunque da una persona con qualifica similare, in modo da pre-
    venire ogni rischio.
    - L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non
    deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
    - Questo apparecchio è conforme alla direttiva CEE 89/336 relativa
    alla compatibilità elettromagnetica.
    - La lama è ben affilata, maneggiatela con cura sia quando la inse-
    rite od estraete dal contenitore che per la sua pulizia.
    - Prima di togliere il coperchio attendere che la lama sia completa-
    mente ferma.
    - Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si
    raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimen-
    tazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti del-
    l’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente
    per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i pro-
    pri giochi.
    - Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla por-
    tata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
    - AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL
    PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA
    2002/96/EC.
    Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere
    smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato
    presso gli appositi centri di raccolta differenziata predispo-
    sti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i riven-
    ditori che forniscono questo servizio.
    Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di
    evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per
    la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e per-
    mette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di
    ottenere un importante risparmio di energia e di risorse.
    Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elet-
    trodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del conte-
    nitore di spazzatura mobile barrato.
    CONSERVARE QUESTE
    ISTRUZIONI
    La linea cucina di Ariete comprende una vasta gamma di prodotti
    facili e veloci da usare in cucina, tra cui: frullatori, centrifughe, spre-
    miagrumi, tritatutto, mini-tritatutto, friggitrici, grattugie, robots, frul-
    latori ad immersione, Passì, tostapane, etc.
    Cucina tutti i giorni con Ariete!
    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
    ISTRUZIONI PER L’USO
    Quando il coperchio è montato adeguatamente sul contenitore, la
    luce rossa dell’indicatore “Ready” (alla destra del pulsante
    "Low/Off/High") si accenderà. Se la luce non si accende o se essa si
    spegne durante la miscelazione, premere saldamente il coperchio
    verso il basso sopra al contenitore fino a che la luce non si accen-
    de.
    Il contenitore del frullatore è stato opportunamente dotato di tacche
    (Fig. 2) per produrre due portate di perfetto frappè. Per fare una
    miscela ghiacciata dei tuoi cibi preferiti, segui queste semplici fasi:
    - Montare il contenitore (3) sulla base motore (8), allineando la val-
    vola di erogazione (4) con la freccia sulla base. Poi, ruotare il
    contenitore in senso orario fino a che la valvola erogatrice punta
    verso la parte anteriore dell’apparecchio (Fig. 3).
    ATTENZIONE: l’apparecchio non funzionerà senza che il contenito-
    re sia adeguatamente fissato sulla base motore e senza che il coper-
    chio sia adeguatamente montato sul contenitore.
    - Aggiungere una qualsiasi combinazione di liquidi fino al segno
    "LIQUIDS" (liquidi) sotto "SERVES 2" (due portate). I liquidi pos-
    sono includere ingredienti soffici come frutta, latte, succo di frut-
    ta, supplementi vegetali, o yogurt.
    - Aggiungere il ghiaccio o gli ingredienti ghiacciati fino a che il
    livello totale non raggiunge la linea "FROZEN STUFF" (elementi
    ghiacciati) sul lato del contenitore. Per ingredienti ghiacciati si
    intende: ghiaccio, frutta congelata, yogurt ghiacciato, gelati, ecc...
    - Posizionare il coperchio (2) sul contenitore (3) e fissarlo salda-
    mente nella sede (Fig. 4). Quando il coperchio è montato corret-
    tamente sul contenitore, la luce rossa dell’indicatore “READY” (7)
    si accenderà. Se la luce non si accende o se si spegne durante la
    1 -
    Bacchetta mescolatrice
    2 -
    Coperchio
    3 -
    Contenitore
    4 -
    Valvola erogatrice
    5 -
    Interruttore pulse
    6 -
    Pulsante “low / off / high”
    7 -
    Indicatore “ready”
    8 -
    Base motore
    9 -
    Leva
    10-
    Coperchio valvola
    11-
    Molla
    12-
    Perno tappo
    13-
    Tappo
    14-
    Corpo valvola
    miscelazione, premere saldamente il coperchio verso il basso
    sopra al contenitore fino a che la luce non si accende.
    ATTENZIONE: l’apparecchio non funzionerà se il coperchio non è
    correttamente fissato sul contenitore.
    - Inserire la bacchetta miscelatrice (1) all’interno del coperchio (2)
    (Fig. 5). Posizionare l’interruttore (6) su "LOW" per cominciare.
    Dopo 30 secondi, continuare posizionando il pulsante (6) su
    "HIGH". Continuare fino a che non si ottiene il frappè. Per ottene-
    re un ottimo risultato ruotare la bacchetta miscelatrice (1) in
    senso antiorario.
    - Per servire il frappè, posizionare il pulsante (6) su "LOW", collo-
    care una tazza sotto la valvola erogatrice (4) e tirare la leva in
    avanti (Fig. 6). Se il frappè è denso, usare la bacchetta miscela-
    trice. Quando il livello del frappè raggiunge il fondo del conteni-
    tore, se la miscela è densa potrebbe non uscire; in questo caso
    aggiungere qualche cucchiaiata di liquidi per migliorare la fuo-
    riuscita.
    - Posizionare l’interruttore (6) su “OFF” per spengere la macchina.
    ATTENZIONE: assicurarsi di dare al frullatore almeno 5 minuti di
    riposo dopo ogni utilizzo di 3 minuti.
    PULIZIA
    - Prima di procedere alla pulizia, staccare la spina dalla presa di
    corrente e lasciare raffreddare la macchina.
    - Non lavare mai le parti in lavastoviglie.
    - Lavare il coperchio (2), la bacchetta (1) e il contenitore (3) in
    acqua saponata molto calda. Risciacquare bene e lasciare asciu-
    gare.
    - Smontare i rubinetto ruotando la leva del rubinetto in senso antio-
    rario per la pulizia:
    1. Rimuovere il coperchio della valvola (10) svitandolo in senso
    antiorario.
    2. Tenere serrati il coperchio (10) e il tappo (13) insieme e far scor-
    rere la leva fuori dal perno del tappo (12).
    3. Rimuovere la molla (11).
    4. Rimuovere il tappo (13) e il perno del tappo (12) tirando il bordo
    di gomma del tappo. Il tappo e il perno sono uniti saldamente e
    non c’è bisogno di separarli.
    5. Pulire tutte le parti in acqua tiepida saponata, far asciugare e
    rimontare il tutto seguendo queste operazioni in ordine inverso.
    Fig. 6
    Fig. 5
    Fig. 4
    Fig. 3
    Fig. 2
    Fig. 1
    2
    3
    4
    8
    5
    7
    6
    14
    9
    10
    11
    12
    13
    WICHTIGE HINWEISE
    Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind angemessene
    Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
    - Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung mit der
    Netzspannung übereinstimmt.
    - Das am Stromnetz angeschlossene Gerät nicht unbeaufsichtigt
    lassen; nach jedem Gebrauch Stecker aus der Steckdose ziehen.
    - Gerät stets außer Reichweite von Kindern oder ungeei-
    gneten Personen halten. Dieses Produkt ist kein
    Spielzeug.
    - Gerät nicht auf oder in die Nähe von Wärmequellen stellen.
    - Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) ausset-
    zen.
    - Das Stromkabel darf nicht mit heißen Oberflächen in Berührung
    kommen.
    - MOTORBLOCK, STECKER UND STROMKABEL NIEMALS IN
    WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN; BENUT-
    ZEN SIE ZUR REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH.
    - SICH BEWEGENDE TEILE NICHT BERÜHREN.
    - Gerät nicht leer laufen lassen.
    - Gerät nicht benutzen, wenn die Klingen beschädigt sind.
    - Gerät beim Gebrauch auf einer waagrechten und stabile Fläche
    abstellen.
    - Gerät ausschalten, bevor der Behälter vom Sockel entfernt wird.
    - Zur Vermeidung von Unfällen und Schäden am Gerät sind Hände
    oder Küchengeräte (mit Ausnahme des Mischstabs) nicht in
    Reichweite des eingeschalteten Behälters zu bringen.
    - Mixer nur mit aufgesetztem Deckel verwenden.
    - Das Gerät funktioniert nur, wenn der Behälter am Motorsockel
    und der Deckel am Behälter korrekt angebracht wurden.
    - Keine zu heißen Flüssigkeiten mixen. Niemals kochendes Wasser
    in den Behälter gießen.
    - Bei einem ununterbrochenen 3-Minutenbetrieb sind vor der
    erneuten Einschaltung des Motors mindestens weitere fünf
    Minuten abzuwarten.
    - Das Gerät nicht benutzen, falls das Elektrokabel oder der Stecker
    beschädigt sein sollten oder das Gerät selbst defekt ist. Bitte zur
    nächsten Servicestelle bringen. (Siehe Heft mit Servicestellen-
    Verzeichnis).
    - Der Gebrauch von Verlängerungskabeln, die vom Gerätehersteller
    nicht freigegeben wurden, kann Schäden und Unfälle verursa-
    chen.
    - Das eventuell beschädigte Stromkabel darf nur vom Hersteller
    oder seiner Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich quali-
    fizierten Person ausgewechselt werden, um jeder Gefahr vorzu-
    beugen.
    - Das Gerät ist NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH, nicht für
    Handels- oder Industriezwecke bestimmt.
    - Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89/336 EWG über die elek-
    tromagnetische Kompatibilität.
    - Die Klingen sind sehr scharf; folglich beim Einsatz oder bei der
    Entfernung derselben aus dem Behälter zwecks Reinigung Acht
    geben.
    - Vor der Abnahme des Deckels warten, dass die Klingen ganz zum
    Stoppen kommen.
    - Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Netzkabel abzu-
    schneiden, so dass es nicht mehr funktionsfähig ist. Darüber
    hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor
    allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten,
    eine Gefahr darstellen.
    - Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie
    stellen eine potentielle Gefahr dar!
    - WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSOR-
    GUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT
    DER EGRICHTLINIE 2002/96/EG.
    Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen
    mit dem gewöhnlichen Haushaltsmüll beseitigt werden.
    Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden ein-
    gerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die
    einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die
    getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet
    mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
    menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschrift-
    smäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird
    die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das
    Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende
    Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
    Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die
    Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das
    Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist,
    gekennzeichnet.
    - Die arbeitsplatzbezogene Geräuschemission des Gerätes beträgt
    77 dB(A).
    VORLIEGENDE GEBRAUCH-
    SANLEITUNG AUFBEWAHREN
    Die Küchenlinie Ariete umfasst ein breites Angebot leicht und sch-
    nell bedienbarer Geräte: Handrührgeräte, Zitruspressen, Zerkleinerer,
    Minizerkleinerer, Fritteusen, Käseraspeln, Küchenmaschinen, Mixer,
    Passiergeräte, Toaster, usw. Bereiten Sie jeden Tag Ihre Gerichte mit
    Ariete zu!
    GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1)
    GEBRAUCHSANLEITUNG
    Das rote Licht des Anzeigers “Ready” (rechts neben der Drucktaste
    “Low/Off/High”) schaltet sich ein, sobald der Deckel auf den
    Behälter korrekt aufgesetzt wurde. Falls sich das Licht nicht ein-
    schaltet oder sich beim Mischen ausschaltet, ist der Deckel auf dem
    Behälter fest nach unten zu drücken, bis sich das Licht einschaltet.
    Der Mixbehälter ist mit Kerben versehen, die der Zubereitung zweier
    einwandfreier Milchmixgetränke dienen (Abb. 2). Zur Erzielung einer
    gefrorenen Mischung Ihrer Lieblingsgerichte sind einige einfache
    Schritte auszuführen:
    - Den Behälter (3) auf den Motorsockel (8) setzen und dabei den
    Zapfhahn (4) auf den Pfeil am Sockel ausrichten. Den Behälter im
    Uhrzeigersinn drehen, bis der Zapfhahn zum Gerätevorderteil
    gerichtet ist (Abb. 3).
    ACHTUNG: Das Gerät funktioniert nur, wenn der Behälter am
    Motorsockel und der Deckel am Behälter korrekt angebracht wurden.
    - Eine x-beliebige Flüssigkeitskombination bis zum Zeichen
    “LIQUIDS” (Flüssigkeiten) unter “SERVES 2” (zwei Portionen)
    eingießen. Unter Flüssigkeiten sind auch weiche Zutaten wie
    Obst, Milch, Fruchtsaft, Gemüsezusätze oder Joghurt zu ver-
    stehen.
    - Eis oder gefrorene Zutaten hinzufügen, bis die Gesamthöhe den
    Strich “FROZEN STUFF” (gefrorene Elemente) auf der
    Behälterseite erreicht. Unter gefrorene Zutaten versteht man
    Eiswürfel, gefrorenes Obst, gefrorenes Joghurt, Eis, usw.
    - Den Deckel (2) auf den Behälter (3) setzen und in seinem Sitz
    befestigen (Abb. 4). Das rote Licht des Anzeigers “READY” (7)
    schaltet sich ein, sobald der Deckel auf den Behälter korrekt auf-
    gesetzt wurde. Falls sich das Licht nicht einschaltet oder sich
    beim Mischen ausschaltet, ist der Deckel auf dem Behälter fest
    nach unten zu drücken, bis sich das Licht einschaltet.
    ACHTUNG: Das Gerät funktioniert nur bei korrekt aufgesetztem
    Behälterdeckel.
    - Den Mischstab (1) in den Deckel einfügen (2) (Abb. 5). Den
    Schalter (6) auf “LOW” stellen, um mit der Zubereitung zu begin-
    nen. Nach 30 Sekunden den Druckknopf (6) auf “HIGH” stellen.
    Fortfahren, bis das gewünschte Milchmixgetränk fertig ist. Zur
    Erzielung eines ausgezeichneten Ergebnisses ist der Mischstab
    (1) gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
    - Um das Milchmixgetränk zu servieren, Druckknopf (6) auf “LOW”
    positionieren, eine Tasse unter das Ausgabeventil (4) stellen und
    Hebel nach vorne ziehen (Abb. 6). Den Mischstab verwenden,
    falls das Getränk zähflüssig ist. Wenn der Mixgetränkstand den
    Behälterboden erreicht und die Mischung zähflüssig ist, kann es
    1 -
    Mischstab
    2 -
    Deckel
    3 -
    Behälter
    4 -
    Zapfhahn
    5 -
    Pulse-Schalter
    6 -
    Druckknopf “Low / Off /
    High” (“Langsam/ Aus/
    Schnell”)
    7 -
    Anzeiger “Ready” (“Bereit“)
    8 -
    Motorsockel
    9 -
    Hebel
    10-
    Zapfhahndeckel
    11-
    Feder
    12-
    Sperrbolzen
    13-
    Verschluss
    14-
    Ventilkörper
    IMPORTANT WARNINGS
    When using electrical appliances, there are precautions that need to
    be followed; these include the following:
    - Make sure that the voltage of your appliance corresponds to that
    of your mains power supply.
    - Do not leave the appliance unattended when connected to the
    mains power; disconnect it after each use.
    - Never leave the appliance within the reach of children
    or unable persons. This appliance is not a toy.
    - Never leave the appliance on or near to sources of heat.
    - Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc.)
    - Make sure that the power cord does not come into contact with
    any hot surfaces.
    - NEVER PLACE THE MOTOR BODY, PLUG, OR POWER CORD IN
    WATER OR OTHER LIQUIDS – WIPE CLEAN USING A DAMP
    CLOTH ONLY.
    - NEVER TOUCH MOVING PARTS.
    - Do not operate the appliance when empty.
    - Never use the appliance if the blades are damaged.
    - Always use the appliance on a flat and stable surface.
    - Switch off the appliance before removing the container from the
    base.
    - To limit the risk of serious injury to people or damage to the
    appliance, always keep hands and utensils (except for the mixing
    wand) away from the mixing container when it is operating.
    - Only use the blender with the lid fitted.
    - The appliance will not operate without the mixing container pro-
    perly locked onto the motor base and the lid properly fitted to the
    mixing container.
    - Do not blend excessively hot liquids. Never pour boiling water
    into the mixing container.
    - After running the motor continuously for three minutes, wait at
    least five minutes before running it again.
    - Never use the appliance if the power cord or plug are damaged or
    if the appliance is faulty; in this case, take it to your nearest
    Authorised Assistance Centre.
    - The use of extension leads not authorised by the appliance manu-
    facturer may cause damage or accidents.
    - To eliminate any risks, if the power cord is damaged it must be
    replaced by the manufacturer, its Technical Assistance Service or,
    in any case, by a similarly qualified person.
    - This appliance has been designed for HOME USE ONLY and may
    not be used for commercial or industrial purposes.
    - This appliance complies with the EEC 89/336 Directive with
    regard to electromagnetic compatibility.
    - The blades are very sharp. Handle them with care when fitting
    them or removing them from the container, or while cleaning.
    - Wait for the blades to stop moving completely before removing
    the lid.
    - In the event that you decide to dispose of the appliance, we advi-
    se you to make it inoperative by cutting off the power cord. We
    also recommend that any parts that could be dangerous be ren-
    dered harmless, especially for children, who may play with the
    appliance or its parts.
    - Packaging must never be left within the reach of children since it
    is potentially dangerous.
    - IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF
    THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE
    2002/96/EC.
    At the end of its working life, the product must not be
    disposed of as urban waste.
    It must be taken to a special local authority differentiated
    waste collection centre or to a dealer providing this servi-
    ce.
    Disposing of a household appliance separately avoids pos-
    sible negative consequences for the environment and
    health deriving from inappropriate disposal and enables
    the constituent materials to be recovered to obtain signifi-
    cant savings in energy and resources.As a reminder of the
    need to dispose of household appliances separately, the
    product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
    DO NOT THROW AWAY
    THESE INSTRUCTIONS
    The kitchen line from Ariete includes a vast range of fast and easy
    appliances for kitchen use, such as: blenders, juicers, citrus presses,
    choppers, mini-choppers, fryers, graters, food processors, hand-
    held blenders, vegetable mills, toasters, etc.
    Cook with Ariete every day!
    APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 1)
    USER’S GUIDE
    When the lid is properly fitted to the mixing
    container, the red indicator light marked “Ready” (to the right of the
    “Low/Off/High” button) will turn on. If the light does not turn on, or
    if it turns off during the mixing cycle, simply press the lid down
    firmly onto the mixing container until the light turns on.
    The mixing container is conveniently marked (Fig. 2) to create per-
    fect smoothies for two servings. To make a frozen blend of your
    favourite healthy foods, follow these simple steps:
    - Fit the mixing container (3) on motor base (8), lining up the relea-
    se valve (4) with the arrow on the motor base. Next, turn the
    mixing container clockwise until the release valve points to the
    front of the machine (Fig. 3).
    WARNING: The unit will not operate without the mixing container
    locked onto the motor base, and the lid properly placed on the
    mixing container.).
    - Add any combination of liquid ingredients up to the “LIQUIDS”
    mark under “SERVES 2”. Liquids include any soft ingredients
    such as fruit, milk, fruit juice, herbal supplements, or yoghurt.
    - Add ice or frozen ingredients until the total level reaches the
    “FROZEN STUFF” line on the side of the mixing container. Frozen
    ingredients include ice, frozen fruit, frozen yoghurt, ice cream,
    etc...
    - Place the lid (2) on the mixing container and firmly press into
    place (Fig. 4). When the lid is properly fitted to the mixer contai-
    ner, the red indicator light marked “READY” (7) will turn on. If the
    light does not turn on, or if it turns off during the mixing cycle,
    simply press the lid down firmly onto the mixing container until
    the light turns on.
    WARNING: the smoothie maker will not operate if the lid is not pro-
    perly fitted to the mixing container.
    - Insert the mixing wand (1) inside the lid (2) (Fig. 5). Move the
    switch (6) to “LOW” to get things started. After 30 seconds, con-
    tinue by moving the switch (6) to “HIGH”. Continue until smooth.
    Turn the mixing wand (1) counter-clockwise for best mixing
    results.
    - To serve the smoothie, move the switch (6) to “LOW”, place a cup
    under the release valve (4), and pull the lever forward (Fig. 6).
    Stir the smoothie with the mixing wand while dispensing thick
    smoothies. As the smoothie level reaches the bottom of the
    mixing container, a thicker mix may stop dispensing. Add a few
    tablespoons of liquid to increase the flow.
    - Move the switch (6) to “OFF” to switch off the appliance.
    CAUTION: make sure you give your smoothie maker a 5-minute
    rest after every 3-minute run.
    CLEANING
    - Before cleaning, unplug the appliance from the socket and let it
    cool down.
    - Never wash the parts in the dishwasher.
    - Wash the lid (2), the mixing wand (1) and the mixing container (3)
    in hot soapy water. Rinse well and leave to dry.
    - Remove the valve for cleaning by unscrewing the valve lever anti-
    clockwise:
    1 Remove the cap from the valve (10) by unscrewing it anticlockwi-
    se.
    2. Squeeze the cap (10) and stopper (13) together, and slide the
    lever off the stopper pin (12).
    3. Remove the spring. (11).
    4. Remove the stopper (13) and stopper pin (12) by pulling the rub-
    ber rim of the stopper. The stopper and pin are tightly fitted
    together and need not be separated.
    5. Clean all parts in warm soapy water, dry and reassemble by fol-
    lowing the above steps in reverse order.
    1 -
    Mixing Wand
    2 -
    Lid
    3 -
    Mixing container
    4 -
    Release Valve
    5 -
    Pulse button
    6 -
    “Low / off / high” button
    7 -
    “Ready” indicator
    8 -
    Motor base
    9 -
    Lever
    10-
    Cap
    11-
    Spring
    12-
    Stopper pin
    13-
    Stopper
    14-
    Valve body
    INSTRUCTIONS IMPORTANTES
    Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de pren-
    dre les précautions suivantes:
    - Vérifiez que le voltage de l’appareil correspond à celui de votre
    réseau électrique.
    - Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est bran-
    ché au réseau électrique. Débranchez toujours la fiche après cha-
    que utilisation.
    - Ne laissez jamais l’appareil à la portée des enfants ou
    des personnes incapables. Ce produit n'est pas un
    jouet.
    - Ne posez jamais l’appareil sur ou à proximité de sources de cha-
    leur.
    - N’exposez pas l’appareil aux agents atmosphériques externes
    (pluie, soleil, etc.).
    - Vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec des
    surfaces chaudes.
    - NE PLONGEZ JAMAIS LE CORPS MOTEUR, LA FICHE OU LE
    CABLE ELECTRIQUE DANS L’EAU OU AUTRES LIQUIDES. UTILI-
    SEZ UN CHIFFON HUMIDE POUR LEUR NETTOYAGE.
    - NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES EN MOUVEMENT.
    - Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.
    - N’utilisez pas l’appareil si la lame est endommagée.
    - Pendant l’utilisation, positionnez l’appareil sur une surface parfai-
    tement horizontale et stable.
    - Eteindre l’appareil avant d’extraire le récipient de la base.
    - Gardez vos mains et les ustensiles (sauf la tige à mélanger) loin
    du récipient lors du fonctionnement, afin de limiter le risque de
    lésions graves aux personnes et de dommages à l’appareil.
    - Utilisez toujours le mixeur avec son couvercle fermé.
    - L’appareil ne fonctionne pas si le récipient n’est pas correctement
    fixé sur la base moteur et si le couvercle n’est pas correctement
    installé sur le récipient.
    - Ne fouettez pas de liquides trop chauds. Ne versez jamais d’eau
    bouillante dans le récipient.
    - Après avoir fait fonctionner le moteur sans interruption pendant 3
    min, respectez une pause d’au moins 5 min avant de le rallumer.
    - N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont
    endommagés, ou si l’appareil lui-même est défectueux; dans ce
    cas, amenez l’appareil au Centre de Service Après-vente Autorisé
    le plus proche.
    - L’usage de rallonges électriques non autorisées par le construc-
    teur de l’appareil peut provoquer des dommages et des incidents.
    - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
    par le Constructeur ou par son Service Après-vente ou, dans tous
    les cas, par une personne qualifiée, de façon à prévenir tout
    risque de danger.
    - L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOME-
    STIQUE et il ne doit en aucun cas être destiné à un usage com-
    mercial ou industriel.
    - Cet appareil répond à la directive CEE 89/336 relative à la com-
    patibilité électromagnétique.
    - La lame est extrêmement tranchante: manipulez-la avec le plus
    grand soin au moment de son installation ou de son extraction
    pour le nettoyage.
    - Avant de retirer le couvercle, attendre que la lame soit complète-
    ment arrêtée.
    - Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le
    rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation. Il est en
    outre recommandé d’exclure toute partie de l’appareil susceptible
    de constituer une source de danger, spécialement pour les enfants
    qui pourraient jouer avec l’appareil.
    - Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants
    car elles peuvent constituer une source potentielle de danger.
    - AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU
    PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
    2002/96/EC.
    Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éli-
    miné avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à
    l'un des centres de collecte sélective prévus par l'admini-
    stration communale ou auprès des revendeurs assurant ce
    service. Éliminer séparément un appareil électroménager
    permet d'éviter les retombées négatives pour l'environne-
    ment et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et
    permet de récupérer les matériaux qui le composent dans
    le but d'une économie importante en termes d'énergie et de
    ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparé-
    ment les appareils électroménagers, le produit porte le
    symbole d'un caisson à ordures barré.
    CONSERVER CES
    INSTRUCTIONS AVEC SOIN
    La ligne cuisine de Ariete comprend une vaste gamme de produits
    faciles et rapides à utiliser, parmi lesquels: mixeurs, centrifugeuses,
    presse-agrumes, hachoirs, mini-hachoirs, friteuses, râpes, robots,
    mixeurs à immersion, moulins à légumes, grille-pain, etc.
    Cuisinez tous les jours avec joie, avec les produits Ariete!
    DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
    MODE D’EMPLOI
    Lorsque le couvercle est correctement installé sur le récipient, le
    témoin rouge de l’indicateur “Ready” (à droite du poussoir
    “Low/Off/High”) s’allume. Si le témoin ne s’allume pas ou si il s’é-
    teint pendant le mélange, pressez fort le couvercle sur le récipient
    jusqu’à ce que le témoin s’allume.
    Le récipient du mixeur a été spécialement muni de crans (Fig. 2)
    pour la préparation de deux portions de Frappé. Pour obtenir un
    mélange glacé de vos aliments préférés, procédez comme suit:
    - Installez le récipient (3) sur la base moteur (8), en alignant le
    robinet de distribution (4) avec la flèche située sur la base.
    Tourner le récipient vers la droite jusqu’à ce que le robinet de
    distribution se trouve sur la partie frontale de l’appareil (Fig. 3).
    ATTENTION: L’appareil ne fonctionne pas si le récipient n’est pas
    correctement fixé sur la base moteur et si le couvercle n’est pas cor-
    rectement installé sur le récipient.
    - Ajoutez les liquides à mélanger jusqu’au signe “LIQUIDS” (liqui-
    des) sous “SERVES 2” (deux portions). Les liquides peuvent con-
    tenir des ingrédients moelleux tels que les fruits, le lait, les jus de
    fruits, des légumes ou du yogourt.
    - Ajoutez la glace pilée ou les ingrédients glacés jusqu’au niveau de
    la ligne “FROZEN STUFF” (éléments glacés) située sur le côté
    latéral du récipient. On entend par éléments glacés: glace pilée,
    fruits congelés, yogourt glacé, crèmes glacées, etc.
    - Positionnez le couvercle (2) sur le récipient (3) en le fixant cor-
    rectement sur son emplacement (Fig. 4). Lorsque le couvercle est
    installé correctement sur le récipient, le témoin rouge de l’indica-
    teur “READY” (7) s’allume. Si le témoin ne s’allume pas ou si il
    s’éteint pendant le mélange, pressez fort le couvercle sur le réci-
    pient jusqu’à ce que le témoin s’allume.
    ATTENTION: L’appareil ne fonctionne pas si le couvercle n’est pas
    correctement installé sur le récipient.
    - Introduire la tige à mélanger (1) à l’intérieur du couvercle (2) (Fig.
    5). Positionner l’interrupteur (6) sur “LOW” pour commencer.
    Après 30 secondes, continuer en positionnant le poussoir (6) sur
    “HIGH”. Continuer jusqu’à ce que le Frappé soit prêt. Pour obte-
    nir un résultat optimal, tourner la tige à mélanger (1) vers la gau-
    che.
    - Pour servir le Frappé, positionner le poussoir (6) sur “LOW”, pla-
    cer une tasse sous le robinet verseur (4) et tirer le levier en avant
    (Fig. 6). Si le Frappé est trop épais, utiliser la tige à mélanger.
    Lorsque le récipient est presque entièrement vidé, si le Frappé est
    dense, il pourrait ne pas sortir ; dans ce cas, ajouter quelques
    cuillerées de liquide pour faciliter la sortie.
    - Positionner l’interrupteur (6) sur “OFF” pour éteindre l’appareil.
    ATTENTION: laisser reposer le mixeur pendant au moins 5 min
    après une utilisation de 3 min.
    NETTOYAGE
    - Avant de procéder au nettoyage, débranchez la fiche de la prise de
    courant et laissez refroidir la machine.
    - Ne lavez jamais les composants dans le lave-vaisselle.
    - Lavez le couvercle (2), la tige (1) et le récipient (3) avec de l’eau
    très chaude et du savon. Rincez abondamment et faites essuyer.
    - Démontez le robinet en tournant le levier du robinet vers la gau-
    che, puis nettoyez comme suit:
    1. Extraire le couvercle du robinet (10) en le dévissant vers la gau-
    che.
    2. Tenez bien fort le couvercle (10) et le bouchon (13) et faites cou-
    lisser le levier en-dehors du goujon du bouchon (12).
    3. Retirez le ressort (11).
    4. Retirez le bouchon (13) et le goujon du bouchon (12) en tirant le
    bord en caoutchouc du bouchon. Le bouchon et le goujon sont
    unis l’un à l’autre et il n’est pas nécessaire de les séparer.
    5. Nettoyez tous les composants avec de l’eau tiède et du savon,
    laissez essuyer et remontez-le tout en suivant les instructions
    dans le sens inverse.
    1 -
    Tige à mélanger
    2 -
    Couvercle
    3 -
    Récipient
    4 -
    Robinet verseur
    5 -
    Interrupteur Pulse
    6 -
    Poussoir “low / off / high”
    7 -
    Indicateur “ready”
    8 -
    Base moteur
    9 -
    Levier
    10-
    Couvercle robinet
    11-
    Ressort
    12-
    Goujon bouchon
    13-
    Bouchon
    14-
    Corps soupape
    passieren, dass sie nicht herausfließt: In diesem Fall einige
    Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben, um den Austritt zu erleichtern.
    - Zur Maschinenabschaltung den Schalter (6) auf “OFF” stellen.
    ACHTUNG Sicherstellen, dass der Mixer nach jedem 3-
    Minutengebrauch mindestens 5 Minuten lang nicht eingesetzt wird.
    REINIGUNG
    - Vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose ziehen und
    Maschine abkühlen lassen.
    - Maschinenteile nicht in der Spülmaschine waschen.
    - Den Deckel (2), Stab (1) und Behälter (3) in sehr heißem
    Seifenwasser waschen. Gut ausspülen und trocknen lassen.
    - Den zu reinigenden Hahn demontieren: Hierzu den betreffenden
    Hebel gegen den Uhrzeigersinn drehen
    1. Zapfhahndeckel (10) durch Abschrauben gegen den
    Uhrzeigersinn abnehmen.
    2. Feder (11) abnehmen.
    3. Verschluss (13) und Sperrbolzen (12) abnehmen: Hierzu am
    Gummirand des Verschlusses ziehen. Verschluss und Bolzen bil-
    den eine Einheit und brauchen nicht getrennt werden.
    4. Alle Teile in lauwarmem Seifenwasser waschen, trocknen lassen
    und das Ganze in der umgekehrten Reihenfolge wieder einsetzen.
    ADVERTENCIAS IMPORTANTES
    Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas pre-
    cauciones, entre las cuales:
    - Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de
    vuestra red eléctrica.
    - No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléc-
    trica; desenchufarlo cuando acabemos de usarlo.
    - No dejar nunca el aparato al alcance de los niños o de
    personas no capaces. Este producto no es un juguete.
    - No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de calor.
    - No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol,
    etc...).
    - Poner atención en que el cable eléctrico no toque superficies
    calientes.
    - NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO MOTOR, EL ENCHUFE Y EL
    CABLE ELÉCTRICO EN EL AGUA U OTROS LÍQUIDOS, USAR UN
    PAÑO HÚMEDO PARA LIMPIARLOS.
    - NO TOCAR NUNCA LAS PARTES EN MOVIMIENTO.
    - No accionar el aparato si está vacío.
    - No usar el aparato si la cuchilla está dañada.
    - Durante el empleo situar el aparato sobre una superficie estable
    horizontal.
    - Apagar el aparato antes de quitar el contenedor de la base.
    - Mantener las manos y los utensilios (excepto el bastoncillo mez-
    clador) lejos del contenedor cuando esté en función, para limitar
    el riesgo de lesiones graves a personas y daños al aparato.
    - Utilizar la batidora siempre con la tapa puesta.
    - El aparato no funcionará sin que el contenedor esté correctamen-
    te fijado a la base motor y sin que la tapa esté correctamente pue-
    sta en el contenedor.
    - No batir líquidos demasiado calientes. No verter nunca agua hir-
    viendo en el contenedor.
    - Después de haber accionado el motor sin pausa durante tres
    minutos, esperar por lo menos otros cinco minutos antes de
    encenderlo de nuevo.
    - No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran
    dañados, o si el mismo aparato resulta defectuoso; en este caso
    llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más cercano.
    - El empleo de alargadores eléctricos no autorizados por el fabri-
    cante del aparato puede provocar daños y accidentes.
    - Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser reemplaza-
    do por el Fabricante o por su servicio de asistencia técnica o en
    todo caso por una persona con cualífica similar, de modo que se
    pueda prevenir cualquier riesgo.
    - El aparato ha sido creado sólo para EMPLEO DOMÉSTICO y no
    tiene que ser destinado a empleo comercial o industrial.
    - Este aparato cumple las normas de la directiva CEE 89/336 rela-
    tiva a la compatibilidad electromagnética.
    - La cuchilla está muy afilada, usarla con cuidado tanto cuando la
    introduzcáis o cuando la saquéis del contenedor como cuando la
    limpiéis.
    - antes de quitar la tapa esperar a que la cuchilla esté completa-
    mente parada.
    - Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos inhabi-
    litarlo cortando el cable de alimentación. Se recomienda además
    hacer inocuas aquellas partes del aparato que pudieran constituir
    un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el
    aparato para sus juegos.
    - Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de
    los niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
    - ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL
    PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA
    2002/96/CE.
    Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto
    a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros
    específicos de recogida diferenciada dispuestos por las
    administraciones municipales, o a distribuidores que faci-
    litan este servicio. Eliminar por separado un electrodomé-
    stico significa evitar posibles consecuencias negativas para
    el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación
    inadecuada y permite reciclar los materiales que lo compo-
    nen, obteniendo así un ahorro importante de energía y
    recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por sepa-
    rado los electrodomésticos, en el producto aparece un con-
    tenedor de basura móvil tachado.
    GUARDAR ESTAS
    INSTRUCCIONES
    La línea cocina de Ariete incluye una extensa gama de productos
    fáciles y rápidos de usar en la cocina, entre los cuales: batidoras,
    licuadoras, esprimidoras, picadoras, mini-picadoras, freidoras, ral-
    ladoras, robots, batidoras de pie, pasaverduras, tostadoras, etc.
    ¡Cocina todos los días con Ariete!
    DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
    INSTRUCCIONES DE EMPLEO
    Cuando la tapa esté montada correctamente sobre el recipiente, la luz
    roja del indicador “Ready” (a la derecha del botón “Low/Off/High”)
    se encenderá. Si la luz no se enciende o si se apaga durante la mez-
    cla, apretar con decisión sobre la tapadera del recipiente hasta que la
    luz no se encienda.
    Al recipiente de la batidora le han puesto oportunamente unas seña-
    les de nivel (Fig. 2) para producir dos cantidades de perfecto batido.
    Para hacer una mezcla helada de tus alimentos preferidos, sigue
    estos simples pasos:
    - Montar el recipiente (3) en la base motor (8), alineando la válvu-
    la de erogación (4) con la flecha de la base. Después girar el reci-
    piente en sentido de las agujas del reloj hasta que la válvula ero-
    gadora señale hacia la parte delantera del aparato (Fig. 3).
    ATENCIÓN: el aparato no funcionará sin que el recipiente esté cor-
    rectamente fijado a la base motor y sin que la tapa esté correcta-
    mente montada en el recipiente.
    - Añadir una combinación de líquidos cualquiera hasta la señal
    “LIQUIDS” (líquidos) debajo “SERVES 2” (dos cantidades). Los
    líquidos pueden incluir ingredientes blandos como fruta, leche,
    zumo de fruta, complementos vegetales, o yogur.
    - Añadir hielo o ingredientes helados hasta que el nivel total no
    alcance la línea “FROZEN STUFF” (elementos helados) en el lado
    del recipiente. Por ingredientes helados se entiende: hielo, fruta
    congelada, yogur helado, helados, etc.
    - Poner la tapa (2) encima del recipiente (3) y fijarla bien en su
    lugar (Fig. 4). Cuando la tapa esté montada correctamente en el
    recipiente, la luz roja del indicador “READY” (7) se encenderá. Si
    la luz no se enciende o si se apaga durante la mezcla, apretar
    fuerte la tapa hacia abajo contra el recipiente hasta que la luz no
    se encienda.
    ATENCIÓN: el aparato no funcionará si la tapa no está correcta-
    mente fijada al recipiente.
    - Introducir el bastoncillo mezclador (1) en el interior de la tapa (2)
    (Fig. 5). Mover el interruptor (6) a la posición “LOW” para empe-
    zar. Después de 30 segundos, continuar con el botón (6) en la
    posición “HIGH”. Continuar hasta que no se obtenga el frappè.
    Para obtener un resultado inmejorable girar el bastoncillo mez-
    clador (1) en sentido contrario a las agujas del reloj.
    - Para servir el frappè, mover el botón (6) a la posición “LOW”,
    colocar una taza debajo del a válvula erogadora (4) y tirar de la
    palanca hacia delante (Fig. 6). Si el frappè es denso, usar el
    bastoncillo mezclador. Cuando el nivel del frappè alcance el
    fondo del recipiente, si la mezcla es densa podría no salir; en este
    caso añadir alguna cucharada de líquido para facilitar la salida.
    - Mover el interruptor (6) a la posición “OFF” para apagar el apa-
    rato.
    ATENCIÓN: Dejar descansar la batidora por lo menos 5 minutos
    después de haberla usado por 3 minutos.
    LIMPIEZA
    - Antes de limpiar, quitar el enchufe de la red eléctrica y dejar
    enfriar el aparato.
    - No lavar nunca las piezas en el lavavajillas.
    - Lavar la tapa (2), el bastoncillo (1) y el recipiente (3) con agua
    muy caliente y jabón. Enjuagar bien y secar.
    - Desmontar el grifo girando la palanca del mismo en sentido con-
    trario a las agujas del reloj para la limpieza:
    1. Quitar la tapa de la válvula (10) desenroscando en sentido con-
    trario a las agujas del reloj.
    2. Mantener apretados la tapa (10) y el tapón(13) juntos y deslizar
    la palanca fuera del perno del tapón(12).
    3. quitar el resorte (11).
    4. Quitar el tapón (13) y el perno del tapón (12) estirando del borde
    de goma del tapón. El tapón y el perno están unidos fuertemente
    y no hace falta separarlos.
    5. Limpiar todas las partes con agua tibia y jabón, secar y volver a
    montar todo siguiendo estas operaciones en orden inverso.
    1 -
    Bastoncillo mezclador
    2 -
    Tapa
    3 -
    Recipiente
    4 -
    Válvula erogadora
    5 -
    Interruptor pulse
    6 -
    Botón “low / off / high”
    7 -
    Indicador “ready”
    8 -
    Base motor
    9 -
    Palanca
    10-
    Tapa válvula
    11-
    Resorte
    12-
    Perno tapón
    13-
    Tapón
    14-
    Cuerpo válvula
    P
    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
    Quando utilizar aparelhos eléctricos, tome sempre as devidas pre-
    cauções, no caso:
    - Verifique se a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à da
    sua rede eléctrica.
    - Nunca deixe o aparelho sem vigilância se estiver ligado à toma-
    da eléctrica. Retire sempre a ficha da tomada depois de utilizá-lo.
    - Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças ou
    pessoas inaptas. Este produto não é um brinquedo.
    - Não coloque nem aproxime o aparelho a fontes de calor.
    - Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva,
    sol, etc...)
    - Certifique-se de que o cabo de alimentação não está em contac-
    to com superfícies quentes.
    - NUNCA MERGULHE O CORPO DO MOTOR, A FICHA E O CABO
    ELÉCTRICO EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS; LIMPE COM UM
    PANO MOLHADO.
    - NUNCA TOQUE AS PARTES EM MOVIMENTO.
    - Não ligue o aparelho em vazio.
    - Não utilize o aparelho se a lâmina estiver danificada.
    - Durante a utilização, apoie o aparelho num plano horizontal e
    estável.
    - Desligue o aparelho antes de remover o copo da base motoriza-
    da.
    - Mantenha as mãos ou os utensílios (excepto a pá misturadora)
    longe do copo misturador quando o aparelho estiver em funcio-
    namento, de maneira a reduzir o risco de lesões graves às pes-
    soas e danos ao aparelho.
    - Utilize o liquidificador sempre com a tampa montada.
    - O aparelho não funciona se o copo misturador não estiver bem
    encaixado na base motorizada e se a tampa não estiver bem posi-
    cionada no copo.
    - Não bata líquidos excessivamente quentes. Nunca deite água a
    ferver no copo.
    - Após três minutos de funcionamento contínuo do aparelho,
    espere pelo menos cinco minutos antes de ligá-lo novamente.
    - Não use o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem dani-
    ficados, ou se o aparelho apresentar algum defeito; neste caso,
    leve o aparelho ao Centro de Assistência Autorizado mais próxi-
    mo.
    - O uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do
    aparelho pode provocar danos e acidentes.
    - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substi-
    tuído pelo Fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica
    ou então por uma pessoa com qualificação adequada de modo a
    prevenir qualquer tipo de risco.
    - O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e
    não deve ser utilizado para uso comercial ou industrial.
    - Este aparelho está em conformidade com a directiva CEE 89/336
    relativa à compatibilidade electromagnética.
    - A lâmina é muito afiada, tenha muito cuidado ao inseri-la ou
    extrai-la do copo misturador quando efectuar a limpeza.
    - Antes de retirar a tampa, espere que a lâmina esteja parada.
    - Antes de eliminar o aparelho, recomenda-se torná-lo inoperante
    cortando o cabo de alimentação e também tornando inócuas as
    partes do aparelho que podem constituir perigo, especialmente
    para as crianças que poderiam utilizá-las como brinquedo.
    - Mantenha os elementos da embalagem fora do alcance de
    crianças porque são fontes potenciais de perigo.
    - ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO
    PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA
    2002/96/EC.
    No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado
    juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado
    nos centros especializados de recolha diferenciada das
    autoridades locais ou, então, nos revendedores que for-
    neçam este serviço. Eliminar separadamente um electro-
    doméstico permite evitar possíveis consequências negati-
    vas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de
    uma eliminação inadequada, além de que permite recupe-
Schwinn 520

¿Necesitas ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tienes alguna pregunta sobre Schwinn 520 o necesitas ayuda? Haz tu pregunta aquí. Proporciona una descripción clara y completa de tu consulta. Cuantos más detallada sea tu consulta, más fácil será para otros Schwinn 520 propietarios responder adecuadamente a tu pregunta.

Ver el manual de Schwinn 520 aquí, gratis. Este manual pertenece a la categoría Elípticas y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 7.5 . Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Italiano, Portugués . ¿Tienes alguna pregunta sobre Schwinn 520 o necesitas ayuda? Haz tu pregunta aquí

Schwinn 520 especificaciones

General
Marca Schwinn
Modelo 520
Producto Elíptica
Idioma Español, Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Italiano, Portugués
Tipo de archivo PDF