HEINE Gamma GP

HEINE Gamma GP manual

(1)
  • G
    ebrauchsanweisung
    HEINE GAMMA G5
    ®
    , G7
    ®
    , GP
    ®
    , XXL LF
    ®
    B
    lutdruckmesser
    Lesen Sie vor Inbetriebnahme des HEINE Blutdruckmessers diese
    G
    ebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
    späteren Nachschlagen auf.
    W
    ichtiger Hinweis: Alle Bestandteile dieses Blutdruckmessers
    s
    ind latexfrei.
    Sicherheitsinformationen
    Bestimmungsgemäße Verwendung: HEINE GAMMA G
    ®
    Aneroid-Blutdruck-
    m
    esser sind ausschließlich zur Messung des Blutdrucks auf gesunder Haut am
    Oberarm bzw. am Oberschenkel bestimmt.
    Zur allgemeinen Sicherheit: Bewahren Sie das Gerät vor starken Erschütte-
    rungen (nicht stoßen oder fallen lassen) und schützen Sie es vor Verschmutzung
    u
    nd Nässe. Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht durch spitze Gegen-
    stände (Nadel, Schere usw.) beschädigt wird.
    Setzen Sie die Blutdruckmesser nicht in starken Magnetfeldern ein.
    Zur sicheren Anwendung:
    Die Messzeit sollte max. 2 Minuten betragen.
    Z
    wischen 2 Messungen muss eine Pause von mind. 2 Minuten eingelegt werden.
    Die einwandfreie Funktion des Blutdruckmessers ist mit anderen als von HEINE
    e
    mpfohlenen Manschetten der G-Serie nicht gewährleistet. Werden andere Man-
    schetten verwendet, geschieht dies in eigener Verantwortung des Anwenders.
    Die für die jeweilige Anwendung geeignete Manschette finden Sie in der Tabelle.
    Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein viereckiger Aufkleber, der unter
    anderem mit einer Jahreszahl gekennzeichnet ist. In dem angegebenen Jahr
    i
    st die nächste Kalibration des Gerätes erforderlich.
    Anlegen der Manschette
    Legen Sie die Manschette so an, dass der untere Manschettenrand ca. 2 bis
    3 cm oberhalb der Ellenbeuge (bzw. ca. 5 cm oberhalb des Kniegelenks) liegt.
    B
    eachten Sie die Markierung für die Lage der Arterie. Der weiße Index-Streifen
    soll im gekennzeichneten Index-Bereich liegen.
    Durchführung der Messung
    GAMMA G5, G7, XXL LF
    S
    chließen Sie das Ventil durch Rechtsdrehung der Luftablassschraube vollständig.
    Pumpen Sie die Manschette etwa 30 mmHg über den erwarteten systolischen
    Druck hinaus auf. Öffnen Sie langsam das Ventil und dosieren Sie die Ablass-
    g
    eschwindigkeit auf 2 3 mmHg pro Sekunde. Nach Beendigung der Messung
    öffnen Sie das Ventil vollständig zur Schnellentlüftung der Manschette.
    GAMMA GP
    Schließen Sie durch Drücken des Druckknopfes das Ventil vollständig
    .
    P
    umpen Sie die Manschette etwa 30 mmHg über den erwarteten systolischen
    Druck hinaus auf. Öffnen Sie langsam das Ventil und dosieren Sie die Ablass-
    geschwindigkeit auf 2 3 mmHg pro Sekunde. Nach Beendigung der Messung
    ö
    ffnen Sie das Ventil vollständig zur Schnellentlüftung der Manschette
    .
    H
    inweis: In Position
    i
    st das Aufpumpen der Manschette nicht möglich.
    Wechsel der Löffelposition (GAMMA G5, G7, GP)
    Im Lieferzustand ist der Löffel für Rechtshänder montiert. Wenn Sie mit der linken
    H
    and aufpumpen möchten, können Sie die Löffelposition wechseln:
    Ziehen Sie den Ball drehend vom Gehäuse ab.
    Lösen Sie die beiden Schrauben neben dem Lufteinlass (nicht ganz heraus-
    schrauben!).
    HINWEIS: Bei Modell GAMMA G7 ist ein Spezialschlüssel beigefügt.
    Drehen Sie den Löffel um 180° und schrauben Sie ihn wieder fest.
    Fassen Sie den Ball möglichst weit vorne und schieben Sie ihn drehend
    vollständig auf den Lufteinlass. Feuchten Sie ggf. den Lufteinlasskegel außen
    ein wenig an.
    Reinigungshinweise
    Alle Teile des Blutdruckmessers können mit wenig Seifenlauge oder milden
    Reinigungsmitteln abgewischt werden. Dabei darf auf keinen Fall Flüssigkeit in
    das Manometer eindringen. Die Manschettenhülle kann von Hand bei max. 30 °C
    gewaschen werden, nachdem der Gummibeutel entnommen wurde.
    Technische Daten
    Messbereich: 0 300 mmHg
    Genauigkeit der Druckanzeige: ± 3 mmHg
    Hinweis: Die messtechnische Kontrolle spätestens alle 2 Jahre kann
    entweder durch den Hersteller oder durch autorisierte Wartungsdienste erfolgen.
    Angewandte Normen
    EN 1060: „Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte“,
    Teil 1: Allgemeine Anforderungen, und
    Teil 2: Ergänzende Anforderungen für
    mechanische Blutdruckmessgeräte
    Manschetten-Tabelle
    GAMMA G5 /G7/GP
    08 13 M-000.09.700
    13 20 M-000.09.702
    20 29 M-000.09.704
    29 41 M-000.09.619
    >41 M-000.09.615
    GAMMA XXL LF
    08 13 M-000.09.701
    13 20 M-000.09.703
    20 29 M-000.09.705
    29 41 M-000.09.629
    >41 M-000.09.625
    I
    nstructions
    HEINE GAMMA G5
    ®
    , G7
    ®
    , GP
    ®
    , XXL LF
    ®
    S
    phygmomanometers
    Read these instructions carefully before using the HEINE
    S
    phygmomanometer and keep them in a safe place for future
    reference.
    I
    mportant note: All components of this sphygmomanometer are
    l
    atex-free.
    Safety Information
    Range of applications: HEINE GAMMA G
    ®
    aneroid sphygmomanometers are
    e
    xclusively designed for measuring blood pressure at the upper arm or thigh on
    healthy skin.
    General safety: Protect the instrument from impact or shocks ( do not drop) and
    protect from moisture and dirt. Avoid damaging the cuff with pointed objects
    s
    uch as needles or scissors.
    Do not use the sphygmomanometer in the vicinity of strong magnetic fields.
    Safety in use:
    D
    o not take your blood pressure for more than 2 minutes!
    Wait for at least 2 minutes before taking a repeat measurement!
    Accurate performance of the sphygmomanometer can only be guaranteed if
    original HEINE G-series latex-free cuffs are used. The use of other cuffs is done
    s
    o entirely at the liability of the user. The cuff suitable for each individual
    application is listed in the table.
    A rectangular label is attached to the back of the instrument which carries a
    year-mark. This shows the year in which the instrument should be re-calibrated.
    Fitting the cuff
    Fit the cuff so that the lower edge is about 2-3 cm above the elbow (or about
    5 cm above the knee). Locate the special mark over the artery. The white index
    m
    ark should be located in the marked index area.
    Measurements
    GAMMA G5, G7, XXL LF
    C
    lose the air release valve entirely by turning to the right. Pump up the cuff to a
    value approximately 30 mmHg greater than the expected systolic pressure.
    Open the valve slowly and regulate the air release to 2 3 mmHg per second.
    A
    fter the measurement, open the valve entirely in order to quick-release the air
    from the cuff.
    GAMMA GP
    Press the button to close the valve completely
    . Pump up the cuff to a value
    a
    pproximately 30 mmHg greater than the expected systolic pressure. Open the
    valve slowly and regulate the rate of air release to 2 3 mmHg per second. After
    the measurement, open the valve completely in order to quick-release the air
    f
    rom the cuff
    .
    P
    lease note: It is not possible to pump up the cuff with the button in position
    .
    Changing the position of the spoon (GAMMA G5, G7, GP)
    The spoon is normally set for right-handed use. If you wish to inflate the cuff with
    t
    he left hand, the spoon can be re-positioned for left-handed use:
    Remove the ball from the instrument with a twisting and pulling motion.
    Loosen the two screws near the air intake but do not screw them out
    completely.
    (A special tool is supplied with GAMMA G7 for this purpose).
    Rotate the base of the spoon through 180° and re-tighten the screws.
    Grip the neck of the ball and push it back onto the air intake with a twisting
    motion. If necessary moisten the air intake to ease fitting.
    Cleaning instructions
    All parts of the sphygmomanometer can be cleaned with a mild detergent. The
    liquid must not penetrate the sphygmomanometer. The cuff cover can be hand
    washed at 30 °C. The bulb must be removed before washing.
    Technical data
    Range: 0 300 mmHg
    Accuracy: ± 3 mmHg
    Note: A calibration check should be carried out at the latest every two years by
    the manufacturer or an authorized service technician.
    Applicable standards
    EN 1060: ”non-invasive sphygmomanometers“,
    Part 1: general requirements, and
    Part 2: supplementary requirements for
    mechanical sphygmomanometers
    Cuff List
    GAMMA G5 /G7/GP
    08 13 M-000.09.700
    13 20 M-000.09.702
    20 29 M-000.09.704
    29 41 M-000.09.619
    >41 M-000.09.615
    GAMMA XXL LF
    08 13 M-000.09.701
    13 20 M-000.09.703
    20 29 M-000.09.705
    29 41 M-000.09.629
    >41 M-000.09.625
    M
    ode d’emploi
    Tensiomètres HEINE
    G
    AMMA G5
    ®
    ,
    G7
    ®
    ,
    GP
    ®
    ,
    XXL LF
    ®
    Avant d’utiliser le tensiomètre HEINE, lisez soigneusement
    c
    es instructions et gardez les en lieu sûr pour consultation
    ultérieure.
    I
    mportant: Ces appareil sont complètement exempts de latex.
    Informations de sécurité
    Champ d’application : Les tensiomètres anéroïdes HEINE GAMMA G
    ®
    s
    ont exclusivement destinés à la prise de la tension au bras ou à la cuisse, sur
    peau saine.
    Précautions générales : Evitez les chocs à votre appareil (ne pas le secouer ou le
    laisser tomber), et protégez le de l’humidité et de la poussière. Prenez soin de ne
    p
    as endommager le brassard avec des objets pointus comme des aiguilles ou des
    ciseaux.
    N’utilisez pas ce tensiomètre en présence de champs magnétiques forts.
    Consignes d’utilisation :
    Une séquence de mesure ne doit pas excéder 2 minutes !
    R
    especter un temps de pause d’au moins 2 minutes entre deux séquences de
    m
    esure !
    De bons résultats de votre tensiomètre ne peuvent être garantis qu’en utilisant
    d
    es brassards d’origine de la gamme HEINE-G sans latex. L’utilisation d’autres
    brassards se fait sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. Le tableau à la suite,
    montre la gamme complète des tailles de brassards pour toutes les applications.
    Une étiquette rectangulaire, comportant une date, est fixée au dos de l’appareil.
    C
    ette marque indique l’année l’appareil devrait être ré-étalonné.
    Mise en place du brassard
    Ajuster le brassard de façon que le bord inférieur soit à environ 2 3 cm
    au-dessus du coude (ou 5 cm au-dessus du genou). Amener la marque spéciale
    a
    u-dessus de l’artère. Le repère blanc doit être placé sur la zone prédéterminée.
    Prise de la tension
    GAMMA G5, G7, XXL LF
    F
    ermer complètement la soupape d’évacuation d’air en tournant la mollette vers
    la droite. Gonfler le brassard à une valeur supérieure d'environ 30 mmHg à la
    tension systolique estimée. Dévissez doucement la molette de la soupape
    d
    ’évacuation d’air pour réguler la vitesse de décompression à 2 3 mmHg /
    seconde. A la fin de la mesure, ouvrir la soupape d’évacuation d’air pour vider
    rapidement l’air contenu dans le brassard.
    GAMMA GP
    F
    ermer complètement la valve en pressant le bouton-poussoir
    .
    Gonfler le
    brassard à une valeur supérieure d'environ 30 mmHg à la tension systolique
    estimée. Dévissez doucement la molette de la soupape d’évacuation d’air pour
    r
    éguler la vitesse de décompression à 2 3 mmHg / seconde. A la fin de la
    mesure, ouvrir la soupape d’évacuation d’air pour vider rapidement l’air contenu
    dans le brassard
    .
    Note : dans la position
    le gonflement du brassard n´est pas possible.
    Changement de position de la cuillère (GAMMAG5,G7,GP)
    La cuillère est normalement positionnée pour droitier. Si vous désirez gonfler le
    b
    rassard avec la main gauche, la cuillère peut être repositionnée pour gaucher:
    Retirez la poire de l’appareil en la tirant et la tournant.
    Desserrez les deux vis situées près de la soupape sans les dévisser
    complètement.
    (A cet effet, un tournevis spécial est fourni avec le GAMMA G7).
    Faites pivoter la base de la cuillère de 180° et resserrez les vis.
    Prenez la poire par le col pour la réunir à la soupape par un mouvement
    tournant.
    Si nécessaire, humectez la soupape pour faciliter la mise en place.
    Conseils pour le nettoyage
    Tous les éléments du tensiomètre peuvent être nettoyés avec un détergent doux.
    Le liquide ne doit en aucun cas pénétrer dans le tensiomètre. Le brassard peut
    être lavé à la main à 30 °C. La poche en caoutchouc doit être retirée avant lavage.
    Caractéristiques techniques
    Plage de mesure: 0 à 300 mmHg
    Précision: ± 3 mmHg
    Note: L’appareil doit être soumis à un contrôle technique au moins tous les deux
    ans, soit par le fabricant, soit par un service technique autorisé.
    Conforme à la norme
    EN 1060: «Tensiomètres non invasifs»,
    Partie 1: Conditions générales
    Partie 2: Conditions supplémentaires
    pour les tensiomètres mécaniques
    Tableau des brassards
    GAMMA G5 /G7/GP
    08 13 M-000.09.700
    13 20 M-000.09.702
    20 29 M-000.09.704
    29 41 M-000.09.619
    >41 M-000.09.615
    GAMMA XXL LF
    08 13 M-000.09.701
    13 20 M-000.09.703
    20 29 M-000.09.705
    29 41 M-000.09.629
    >41 M-000.09.625
    DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
    I
    nstrucciones de manejo
    Tensiómetros
    G
    AMMA G5
    ®
    ,
    G7
    ®
    ,
    GP
    ®
    ,
    XXL LF
    ®
    d
    e HEINE
    Lea atentamente estas instrucciones de manejo antes de poner
    e
    n marcha el tensiómetro de HEINE y guárdelas para posteriores
    consultas.
    A
    viso importante: Todos los componentes de este tensiómetro
    e
    stán exentos de latex.
    Informaciones de seguridad
    Utilización correcta: Los tensiómetros GAMMA G
    ®
    Aneroid de HEINE están
    d
    estinados exclusivamente a la medición de la tensión sanguínea en el brazo
    o en el muslo con piel sana.
    Para el funcionamiento seguro: Evite que el aparato sufra fuertes sacudidas
    (golpes o caidas) y protéjalo de suciedad y de humedad.
    P
    rocure que el manguito no se dañe por objetos agudos (agujas, tijeras etc.).
    No utilizar los esfigmomanómetros en presencia de fuertes campos magnéticos.
    Para el funcionamiento seguro:
    El tiempo de medición deberia ser de 2 minutos como máximo.
    Entre 2 mediciones se debe guardar una pausa de 2 minutos como mínimo.
    L
    a función perfecta del esfigmomanómetro no está garantizada sino se realiza
    con manguitos recomendados de la serie G de HEINE. Si se utilizan otros
    manguitos, la responsabilidad corre a cargo del usuario El manguito adecuado
    p
    ara cada uso específico se encuentra en la tabla.
    E
    n el lado posterior del aparato se encuentra un adhesivo rectangular que se
    caracteriza por indicar un número de año. En el año dado se tendrá que efectuar
    la siguiente calibración.
    Colocación del manguito
    Coloque el manguito de tal manera que su borde inferior se encuentre 2 a 3 cm
    por encima de la flexura del codo (aprox. 5 cm por encima de la articulación de
    l
    a rodilla). Tenga en cuenta la marca para la situación de la arteria. La linea indice
    blanca debe encontrarse dentro de la zona indice marcada.
    Medición
    GAMMA G5, G7, XXL LF
    C
    ierre la válvula totalmente girando hacia la derecha el tornillo de la válvula de
    evacuación. Bombee el manguito aproximadamente 30 mmHg por encima de la
    presión sistólica. Girando lentamente el tornillo de evacuación se puede ajustar
    l
    a velociadad de evacuación. Se recomienda una velocidad de 2 3 mmHg por
    segundo. Después de finalizar la medición se debe abrir la válvula de evacuación
    completamente para la rápida evacuación del manguito.
    GAMMA GP
    C
    ierre completamente la válvula presionando el botón
    .
    Bombee el manguito
    aproximadamente 30 mmHg por encima de la presión sistólica. Girando lenta-
    mente el tornillo de evacuación se puede ajustar la velociadad de evacuación.
    S
    e recomienda una velocidad de 2 3 mmHg por segundo. Después de finalizar
    la medición se debe abrir la válvula de evacuación completamente para la rápida
    evacuación del manguito
    .
    Nota: en la posición
    el inflado del manguito no es posible.
    Cambio de la posición de la pala (GAMMA G5, G7, GP)
    En el suministro se encuentra la pala montada para diestros. En el caso que
    desee bombear con la mano izquierda, puede cambiar la posición de la pala.
    Saque la pera girándola de la carcasa.
    Afloje los dos tornillos junto a la admisión de aire (¡no desatornillar comple-
    tamente!).
    Indicación: En el modelo GAMMA G7 se adjunta una llave especial.
    Gire la pala en 180º y vuélvala a fijar.
    Tome la pera lo más cerca posible de su parte delantera y empújela girándola
    completamente sobre la admisión de aire.
    Humedezca si fuera necesario el cono de la admisión de aire un poco por
    fuera.
    Consejos para la limpieza
    Todas las partes del tensiómetro se pueden lavar con una solución jabonosa o
    detergentes suaves. Pero de ninguna manera debe entrar líquido en el manó-
    metro. La funda del manguito se puede lavar a mano a 30 °C como máximo,
    después de que se saque la bolsa de goma.
    Datos técnicos
    Alcance de medida: 0 300 mmHg
    Exactitud de la indicación: ± 3 mmHg
    Consejo: El control técnico de medida como mínimo cada 2 años puede
    ser efectuado por el fabricante o por servicios de asistencia autorizados.
    Normas aplicadas
    EN 1060: ”Tensiómetros no invasivos“,
    Parte 1: Requisitos generales
    Parte 2: Requisitos suplementarios
    para esfigmomanómetros manuales
    Tabla de manguitos
    GAMMA G5 /G7/GP
    08 13 M-000.09.700
    13 20 M-000.09.702
    20 29 M-000.09.704
    29 41 M-000.09.619
    >41 M-000.09.615
    GAMMA XXL LF
    08 13 M-000.09.701
    13 20 M-000.09.703
    20 29 M-000.09.705
    29 41 M-000.09.629
    >41 M-000.09.625
    ESPAÑOL
    ! ! ! !
    0297
    9
    3/42/EWG/CEE/EEC
    HEINE GAMMA
    G5
    ®
    , G7
    ®
    , GP
    ®
    , XXL LF
    ®
    Blutdruckmesser
    HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
    Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
    T
    el. +49(0)8152 / 38-0 · Fax +49(0)8152/38- 2 02
    E-mail: info@heine.com · www.heine.com
    med 0708 1/10.08
    HEINE
    HEINE GAMMA G5
    ®
    , G7
    ®
    ,GP
    ®
    , XXL LF
    ®
    Gewährleistung
    Anstelle der gesetzlichen Gewährleistungsfrist von 2 Jahren übernehmen wir für die Blutdruck-
    messgeräte ohne Zubehör (Manschetten-Hülle und Ball) HEINE GAMMA G5
    ®
    /GP
    ®
    eine Garantie
    v
    on 5 Jahren, für HEINE GAMMA G7
    ®
    /
    XXL
    ®
    e
    ine Garantie von 10 Jahren ab Warenauslieferung
    ab Werk. Für Manschetten-Hülle und Ball übernehmen wir eine Gewährleistung von 2 Jahren ab
    Warenauslieferung ab Werk.
    D
    iese Garantie gilt für einwandfreies Arbeiten bei bestimmungsgemäßer Verwendung und Beach-
    tung der Gebrauchsanweisung. Während der Dauer von Gewährleistung und Garantie werden
    auftretende Fehler und Mängel am Gerät kostenlos beseitigt, soweit sie nachweislich auf Material-,
    V
    erarbeitungs- und/oder Konstruktionsfehlern beruhen. Rügt ein Besteller während der Gewähr-
    leistung einen Sachmangel, so trägt er stets die Beweislast dafür, dass das Produkt bereits bei
    Erhalt der Ware mangelhaft war. Die gesetzliche Gewährleistung und die Garantie beziehen sich
    n
    icht auf solche Schäden, die durch Abnutzung, fahrlässigen Gebrauch, Verwendung von nicht
    original HEINE Teilen / Ersatzteilen, nicht original HEINE Zubehör und Änderung oder Reparaturen
    nicht durch uns autorisierter Fachbetriebe entstehen. Weitergehende Ansprüche sind ausge-
    s
    chlossen.
    Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
    W
    arranty HEINE GAMMA G5
    ®
    ,
    G7
    ®
    ,
    GP
    ®
    ,
    XXL LF
    ®
    Instead of the usual 2-year guarantee, we guarantee the HEINE GAMMA G5
    ®
    /GP
    ®
    Sphygmomano-
    m
    eters except for accessories (outer cuff and inflator) for a period of 5 years and the HEINE
    GAMMA G7
    ®
    /XXL
    ®
    for a period of 10 years, both periods to run from the date of delivery from our
    factory. For the outer cuff and inflator a 2-year guarantee applies from the date of delivery from
    t
    he factory.
    We guarantee the proper function of the unit provided it is used as intended by the manufacturer
    and according to the instructions for use. Any faults or defects which occur during the guarantee
    period will be repaired free of charge provided they are caused by faults in material, design or
    workmanship. In the case of a complaint of a defect in the product during the guarantee period,
    the buyer must prove that any such defect was present at the time the product was delivered.
    T
    he usual legal guarantee and warranty do not apply to defects which occur because of wear
    and tear, incorrect use, the use of non-original HEINE parts or accessories other than of original
    HEINE manufacture and modifications or repairs carried out by repairers who are not authorised
    b
    y us. Further claims are excluded.
    For repairs, please contact your supplier, who will return the goods to us or our authorized agent.
    HEINE GAMMA G5
    ®
    , G7
    ®
    ,GP
    ®
    , XXL LF
    ®
    Garantie
    A la place du délai de garantie de 2 ans, nous garantissons les tensiomètres hors accessoire
    (Enveloppe de brassard et poire de gonflage) HEINE GAMMA G5
    ®
    /GP
    ®
    pendant 5 ans, et les
    a
    ppareils HEINE GAMMA G7
    ®
    /
    XXL
    ®
    p
    endant 10 ans à compter de la livraison des marchandises
    départ usine. Nous garantissons, l’enveloppe de brassard et poire de gonflage pendant 2 ans à
    compter de la livraison des marchandises départ usine.
    N
    ous garantissons le bon fonctionnement de l’instrument fourni, sous réserve qu’il soit utilisé
    selon les normes prescrites par le fabricant dans le respect du mode d’emploi. Tous les
    dysfonctionnements ou les pannes survenant pendant la riode de garantie légale et de garantie
    d
    e l’entreprise, seront réparés gratuitement, sous réserve qu’ils résultent d’un défaut des
    composants, de la conception ou de fabrication. Dans le cas d’une réclamation pour un défaut
    pendant la période de garantie légale, l’acheteur devra apporter la preuve que ce défaut existait
    a
    u moment de la livraison. Cette garantie légale et la garantie de l’entreprise ne s’appliquent pas
    aux dommages résultant d’une usure normale, d’une utilisation incorrecte, de l’utilisation de pièces/
    pièces de rechange ou d’accessoires non d’origine HEINE. Sont également exclues toutes les
    r
    éparations ou modifications effectuées par des techniciens non autorisés par HEINE. Toute
    réclamation ultérieure est exclue.
    Pour les réparations, contactez votre fournisseur.
    Garantía HEINE GAMMA G5
    ®
    , G7
    ®
    ,GP
    ®
    , XXL LF
    ®
    En vez del plazo de garantía legal de 2 años asumimos para los aparatos de medición de presión
    s
    anguínea a excepción de accesorios (Funda de manguitos y pera) de HEINE GAMMA G5
    ®
    /
    GP
    ®
    una garantía de 5 años; para HEINE GAMMA G7
    ®
    / XXL
    ®
    una garantía de 10 años a partir de la
    fecha de la salida de mercancía desde fábrica. Para funda de manguitos y pera asumimos una
    g
    arantía de 2 años a partir de la fecha de la salida de mercancía desde fábrica.
    Este compromiso se basa en un funcionamiento de acuerdo con la finalidad del aparato y
    cumpliendo las instrucciones de manejo. Durante el período de garantía se reparan los fallos o
    d
    eficiencias que pueda sufrir el aparato sin gastos, siempre que estos tengan su origen y siendo
    demostrables en deficiencias de material, mano de obra o constructivos. En el caso de queja por
    defecto en el producto, el comprador debe demostrar que el producto en el momento de su
    r
    ecepción ya era defectuoso. Esta garantia no es aplicable para deterioros que surjan por desgaste,
    empleo descuidado, incorporación de repuestos no originales de HEINE y utilización de accesorios
    no originales de HEINE y modificaciones o reparaciones realizadas por personal no autorizado.
    Q
    uedan excluidas las reclamaciones que rebasen estas exigencias.
    En caso de reparaciones diríjanse a su proveedor que remitirá el aparato a fábrica o al taller
    oficial correspondiente.
    G
    ekauft bei / Bought from / Acheté chez / Comprado a
    am / date / le / el
    Gamma G5,G7,GP_0708.qxd:Gamma G5,G7,GP_0708 08.10.2008 10:36 Uhr Seite 1
HEINE Gamma GP

¿Necesitas ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tienes alguna pregunta sobre HEINE Gamma GP o necesitas ayuda? Haz tu pregunta aquí. Proporciona una descripción clara y completa de tu consulta. Cuantos más detallada sea tu consulta, más fácil será para otros HEINE Gamma GP propietarios responder adecuadamente a tu pregunta.

Ver el manual de HEINE Gamma GP aquí, gratis. Este manual pertenece a la categoría Esfigmomanómetro y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 9.2 . Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Spaans, Duits, Engels, Fins, Frans, Nederlands, Portugees, Italiaans, Zweeds . ¿Tienes alguna pregunta sobre HEINE Gamma GP o necesitas ayuda? Haz tu pregunta aquí

HEINE Gamma GP especificaciones

General
Marca HEINE
Modelo Gamma GP
Producto Esfigmomanómetro
Idioma Spaans, Duits, Engels, Fins, Frans, Nederlands, Portugees, Italiaans, Zweeds
Tipo de archivo PDF
Características
Colocación soportada Antebrazo
Función de voz
Pantalla
Tipo de pantalla Analógico

Manual.ar

¿Buscas un manual?Manual.ar asegura que encontrarás el manual que está buscando en poco tiempo. Nuestra base de datos contiene más de 1 millón de manuales en PDF, de más de 10,000 marcas. Cada día añadimos los manuales más recientes para que siempre encuentres el producto que buscas. Es muy fácil: simplemente escribe el nombre de la marca y el tipo de producto en la barra de búsqueda y podrás ver instantáneamente el manual de tu elección en línea de forma gratuita.

Manual.ar

© Copyright 2021 Manual.ar. Todos los derechos reservados.

Usamos cookies con el objetivo de brindarte la mejor experiencia en nuestro sitio web. Si continúas utilizando este sitio, damos por sentado que estás satisfecho con él.